Обзор темы Прошу помощи с переводами
(новые сообщения вверху) |
| Galina
|
Отправлено 11:12 - Авг. 19, 2002 |
|
Eberhard, спасибо Вам за предложение помощи! В данный момент на французском текстов нет, но я буду иметь в виду Ваши возможности.
|
| Eberhard
|
Отправлено 20:33 - Авг. 18, 2002 |
Галина, предлагю помощь в переводе с французского языка. Книги по Европе любого периода!!! Если потребуется моя помощь, пишите на мэйл eberhard@email.ru
|
| Lady Margo
|
Отправлено 10:32 - Июль 14, 2002 |
Цитата: здорово!! мне это очень интересно!! предлагаю договориться о встрече.
Давайте. :-) Пишите мне на margo@mebius.net, назначайте встречу. Сейчас у меня свободного времени много.
Цитата: я знаю, вы интересуетесь королевскими династиями франции - нам есть о чём с вами поговорить!. может, чем-то могу помочь в этой сфере? что интересует больше? Валуа? или до..?
Здорово! Больше всего, пожалуй, интересны Капетинги и Валуа, но все остальное - тоже. Впрочем, это уже совсем не для "Гардеробной"... :-)
|
| adler
|
Отправлено 03:13 - Июль 14, 2002 |
здорово!! мне это очень интересно!! предлагаю договориться о встрече. я знаю, вы интересуетесь королевскими династиями франции - нам есть о чём с вами поговорить!. может, чем-то могу помочь в этой сфере? что интересует больше? Валуа? или до..?
|
| Lady Margo
|
Отправлено 20:37 - Июль 13, 2002 |
|
Krystyna Turska "Ubior dworski w Polsce w dobie pierwszych Jagiellonow", Polska Akademia Nauk, Instytut Historii Kultury Materialnej, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1987. Около 230 страниц. Судя по всему, книга очень толковая.
|
| adler
|
Отправлено 17:32 - Июль 13, 2002 |
Цитата: У меня есть ксера с книги о польском костюме позднего средневековья
to Lady Margo я готова взяться за перевод, но мне необходимо знать название и автора книги, количество страниц и место и год издания. тогда я скажу окончательно.
|
| Lady Margo
|
Отправлено 11:12 - Июль 11, 2002 |
Цитата: а что же решили с польским? могу быстро и качественно перевести.
У меня есть ксера с книги о польском костюме позднего средневековья. Если Вы готовы взяться за перевод - было бы очень здорово. Но там много. :-)
|
| adler
|
Отправлено 04:03 - Июль 11, 2002 |
Уважаемая Galina! а что же решили с польским? могу быстро и качественно перевести.
|
| Galina
|
Отправлено 11:32 - Май 12, 2002 |
|
Ответ - почтой.
|
| Morion
|
Отправлено 23:59 - Май 11, 2002 |
|
Кстати, уважаемая Галина, можно ли надеяться, что наш труд в итоге "пойдёт в массы", т.е. будет издан?
|
| Galina
|
Отправлено 16:33 - Май 9, 2002 |
Цитата: интересно было бы взять кусочек...
Ок, буду иметь в виду.
|
| Erna
|
Отправлено 12:26 - Май 9, 2002 |
Цитата: В данный момент простаивает материал по костюму времен Меровингов и Каролингов:
Оно интересное... С английским дружу в меньшей степени, чем с французским, но вроде как образец ничего особо кошмарного собой не представляет. Другой вопрос - не могу ничего обещать в ближайшее время, ибо сессия, да к тому же уже лежит материал на французском. Но, если время терпит - интересно было бы взять кусочек...
|
| Galina
|
Отправлено 20:09 - Май 8, 2002 |
Alex, отлично! Переводить нужно вот эту книгу (изд. 2001 г), любезно привезенную г-ном Вице-Бургомистром из Праги:
Посканирую - отправлю текст на пробу. Если кто-то еще пожелает присоедениться - милости прошу. Интересно же, что пишут чехи по истории костюма.
|
| Alex
|
Отправлено 19:40 - Май 8, 2002 |
|
Что надо переводить с чешского ? У нас есть специально обученные люди ;-)
|
| Galina
|
Отправлено 17:52 - Май 8, 2002 |
Miriam, спасибо за отклик! Отсканирую и в скором времени вышлю Вам на пробу одну-две страницы.
|
| Miriam
|
Отправлено 10:41 - Май 8, 2002 |
- Вы говорите по-чешски? - Только со словарем... С людьми пока стесняюсь... ;-)) Можно попробовать выслать мне маленький кусочек, а я посмотрю осилю ли я письменный язык. Заодно попробую убедить знакомых, владеющих чешским, в том, что они просто жаждут перевести книжку с чешского
|
| Galina
|
Отправлено 20:43 - Май 7, 2002 |
Ну, кажется Каролингов-Меровингов пристроить удалось. Теперь другой вопрос - кто знает чешский?
|
| Hel
|
Отправлено 13:55 - Май 7, 2002 |
|
Галина, могу присоединиться к общей работе и взять этот кусок :) Пиши пожалуйста на мэйл gallardo@mailru.com, аська у меня сейчас не работает.
|
| Galina
|
Отправлено 12:06 - Май 7, 2002 |
Предложение переводчикам с английского. Поскольку распределение текстов идет в соответствии с интересами переводчиков, иногда от отсканированной книги остаются невостребованные главы. В данный момент простаивает материал по костюму времен Меровингов и Каролингов: Costume in France under the Merovingians (481-752) and the Carolingians (752-987) Содержание: MEN'S COSTUME WOMEN'S COSTUME CEREMONIAL COSTUME HAIR AND HEAD-DRESSES FOOTWEAR MILITARY COSTUME ORNAMENTS COSTUME TEXTILES AND TEXTILE DECORATION Объем: 17 000 знаков. Пробник: "Costume does not appear to have varied greatly between different peoples during the Merovingian period. Paulus Diaconus (born c. 720-25) informs us that the Lombards of the seventh century wore loose tunics decorated, like those of the Anglo-Saxons, with broad bands of various colours, while other chroniclers mention fitted tunics among the Franks. Precise documents are few; but the Merovingian France that was then taking shape provides us with more favourable conditions for the study of costume history, thanks to the custom of the Prankish and Alemanic newcomers of burying the dead fully clothed, armed and equipped, instead of cremating them, as did the Gallo-Romans..." Требуется переводчик-доброхот. Заявку оставьте в этой теме или напишите мне на galine@km.ru
|
| Galina
|
Отправлено 17:14 - Май 6, 2002 |
|
В таком случае сегодня вечером отредактирую первую часть текста (~ 10 страниц) и вышлю по тому же адресу.
|
| sersem
|
Отправлено 16:17 - Май 6, 2002 |
|
Галина, письмо про норманнов получил - рою копытом в ожидании работы. :)
|
| Galina
|
Отправлено 13:36 - Май 6, 2002 |
|
Martin Marquart, пока в моем распоряжении такого материала нет, но я буду иметь в виду Ваш интерес.
|
| Martin Marquart
|
Отправлено 11:48 - Май 6, 2002 |
|
Если есть информация по немцам, второй половине 15 века, и вдабавок на английском - всё мне! Сессию не сдам, диплом завалю, глаза испоганю окончательно, но переведу! Только предупредите, пожалуйста здесь, на Форуме, а то я свою почту читаю довольно редко.
|
| irena adler
|
Отправлено 02:20 - Май 6, 2002 |
Цитата: У меня тут человек еще с польского рвется переводить...
Цитата: а кто рвется с польского переводить?
ну, я это, я ! если уже есть что-то конкретное - пишите: adler@tut.by с уважением,
|
| Lin
|
Отправлено 22:05 - Апр. 16, 2002 |
|
Было бы интересно перевести что-нибудь по Франции - Англии веков, так, 11-13. С английского - без проблем, можно также с французского. Время свободное вроде есть ( по крайней мере пока что).
|
| Erna
|
Отправлено 17:13 - Апр. 15, 2002 |
Цитата: Эрна, в настоящий момент на французском у меня имеется материал только по XV веку.
XV - toje nado. Pravda, ne mne lichno... Slovom, proshu imet' menya v vidu. Ono interesno.
|
| Galina
|
Отправлено 15:20 - Апр. 12, 2002 |
Эрна, в настоящий момент на французском у меня имеется материал только по XV веку. О викингах и раннем средневековье - пока ничего нет. Но это лишь оттого, что сама я еще не искала такую информацию. Вот пройдусь по библиотекам - возможно, что-то и найдется.
|
| Erna
|
Отправлено 15:12 - Апр. 12, 2002 |
|
Galina, a pro rannee srednevekov'e francuzy nichego ne pishut? A eshe luchshe - pro vikingov? Ochen' bylo by interesno i prosto oznakomit'sya, i perevesti...
|
| Galina
|
Отправлено 10:59 - Апр. 11, 2002 |
Morion, спасибо за помощь! Выслать текст смогу на следующей неделе.
|
| Morion
|
Отправлено 09:57 - Апр. 11, 2002 |
|
С интересом возмусь за "History of Undeclothing" периода 5-15 веков. Только времени у меня мало, так что темпы будут соответствующие.
|
| Galina
|
Отправлено 15:27 - Апр. 10, 2002 |
Annabell, спасибо за "поляков"! ;-) Что-нибудь подберем и на польском. Только не сразу. Corsair, o Франции начала XIV века материал есть (без староанглийского ;-)). Смогу переслать на следующей неделе. Jargal, на французском интересный материал по XII веку, кажется, был в иностранке. Постараюсь вытащить. Не получится - предложу другие тексты на выбор.
|
| Jargal
|
Отправлено 12:33 - Апр. 10, 2002 |
|
Свободно читаю/перевожу французский. Если найдется кусок по Франции XI-XII вв. - совсем хорошо, не найдется - переживу :-)
|
| Lady Margo
|
Отправлено 09:58 - Апр. 10, 2002 |
Цитата: У меня тут человек еще с польского рвется переводить рвется... :)
Annabell, а кто рвется с польского переводить? Просто у меня кое-что есть интересное на польском. Я и сама понимаю, но не настолько хорошо, чтобы с легкостью целые книги читать. :-) Наверное, давайте дальше в личную переписку. Напишите мне, а то ваш e-mail сокрыт от чужих глаз. :-)
|
| Corsair
|
Отправлено 02:22 - Апр. 10, 2002 |
с удовольствием поперевожу с английского. только честно признаюсь, староанглийский я знаю очень плохо. если на счет желаемой тематики - если возможно, францию первой половины 14 века. очень жду ответа kourguzov@cityline.ru
|
| Annabell
|
Отправлено 23:46 - Апр. 9, 2002 |
У меня тут человек еще с польского рвется переводить... :) Так что если будет что-то интересное - можно и нам.
|
| Galina
|
Отправлено 19:06 - Апр. 9, 2002 |
Вы о книге Мэри Хьюстон? Она, конечно, не образец, но очень милая ;-)) Особенно для своего времени - 30х гг прошлого века. Для реконструкции она не предназначается, поскольку первоисточники в ней не представлены. Весь изобразительный материал - этот прорисовки с памятников (точность в деталях - ок. 80%), весь текст - это плавный и довольно хорошо структурированный рассказ об эволюции костюма. Без каких-либо открытий - в этом, наверное, и заключается спекулятивность, о которой Вы сказали (т.е. используется уже проанализированная кем-то информация) Материал, действительно, упрощен и схематизирован. Но это замечательный пример того, как нужно преподносить информацию новичкам. Именно как образец для составления пособий я и планирую использовать эту книгу. А за предложение помощи с переводами большое спасибо! Я смогу переслать Вам материал по обуви уже на следующей неделе.
|
| Lady Yrmegard
|
Отправлено 18:42 - Апр. 9, 2002 |
Галина, готова помочь с упомянутыми книгами. Меня привлекает тема обуви, так что могу заняться переводом этой книги на досуге. Дикой скорости не гарантирую, но на пару лет тоже затягивать не буду. :-) Небольшое замечание: книга с светло-зеленой обложке, которая про Англию и Францию, пользуется не очень большим уважением среди историков костюма и ее обычно использовать не советуют. Говорят, что информацию спекулятивна. Что касается перевода, дорожка на мейл уже проторенная....:-)
|
| Erna
|
Отправлено 17:59 - Апр. 8, 2002 |
Svobodno vladeyu francuzskim, huje - ispanskim i angliyskim. Popraktikovat'sya v perevode ochen' hochetsya. Cherez dve nedeli vernus' v Moskvu i pokonchu s proklyatym translitom, tak chto jdu... ithiliel@yandex.ru libo elp0307@rambler.ru, pervyi - osnovnoi.
|
| Faust
|
Отправлено 16:42 - Апр. 7, 2002 |
2 Галина Присылайте!!!
|
| Galina
|
Отправлено 12:02 - Апр. 7, 2002 |
Цитата: ...в этих книгах нет ничего по Англии начала 15 века?
Специальной главы об английском костюме начала XV века нет ни в одной из этих книг. Объясняется это просто - Англия в то время не задавала тон в моде, в отличие от Франции, по которой масса информации. Только в книге о средневековой обуви в отдельной главе анализируются археологические находки начала XV века, сделаные в Лондоне. Могу предоставить Вам этот материал для перевода. Но это только обувь.
|
| Faust
|
Отправлено 19:03 - Апр. 6, 2002 |
|
Галина а в этих книгах нет ничего по Англии начала 15 века??????? Если есть то я могу помочь с переводом данного куска текста.
|
| Galina
|
Отправлено 18:34 - Апр. 6, 2002 |
Miriam, Godzadva, Annabell, спасибо за энтузиазм! ;-) Предложения учла. По дроблению на куски, интересные переводчикам, идею полностью поддерживаю. Так, в принципе, и планировалось - высылать текст небольшими законченными кусками, т.е. главами по отдельным темам. Уже заявившимся постараюсь выслать информацию по интересам в течение будущей недели.
|
| Annabell
|
Отправлено 11:37 - Апр. 6, 2002 |
|
Да, это дельное предложение. Поддерживаю.
|
| Miriam
|
Отправлено 11:14 - Апр. 6, 2002 |
|
Галина, если вы поддержите предложение Godzadva, то мне интересен 12-15вв в Германии и Фландрии
|
| Godzadva
|
Отправлено 10:39 - Апр. 6, 2002 |
|
Во! идея! Галина, пусть каждый переводит тот кусок который ему интересен. Правда возможен некий стилистический винигрет, но это поправимо. Посканьте мне о 10-11 веке Ю. Франция, Сицилия и киньте на мыло.
|
| Miriam
|
Отправлено 01:08 - Апр. 6, 2002 |
|
Галина, предлагаю Вам свою помощь, см. мэйл
|
| Galina
|
Отправлено 00:24 - Апр. 6, 2002 |
Я наведаюсь в иностранку и уточню ;-)) Спасибо за предложение!
|
| Ugne
|
Отправлено 22:27 - Апр. 5, 2002 |
А польский не пригодится? Угне
|
| Galina
|
Отправлено 18:52 - Апр. 5, 2002 |
Уважаемые Горожане и Гости форумов, есть возможность познакомиться с хорошими книгами по истории европейского костюма, которые никогда не переводились на русский язык. Книжная полка:
Мне нужна помощь с переводом этой литературы на русский (т.к. если этим буду заниматься я одна, ждать результатов придется несколько лет ;-)) Зачем это делается - думаю все догадались. Все указанные книги - на английском. Но если Вы владеете другими языками и желаете помочь, пожалуйста, свяжитесь со мной (множество полезной литературы до сих пор издано только на французском и немецком). Не имеет значения, в каком городе Вы находитесь, поскольку работа будет вестись через e-mail. Все предложения отправляйте на galine@km.ru или оставляйте информацию о себе в этой теме. P.S. Просьба помнить о копирайтах. Все - на e-mail!
|