Yaroslav
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Я тут перевожу статью Basic Tablet Weaving, в разделе, где описываются материалы ничего не сказано про шерсть, но есть слово которое переводится как пряжа (yarn) - это подрозумеваетс шерсть ? По этому поводу вопрос из каких вообще материалов можно плести на дещечках ? P.S. Ну до чего дожили, парни плести собираются ? А, что сделаешь, когда девушек в клубе нет ? :)
----- Помнят псы атаманы, помнят польские паны...
|
Отправлено:20:40 - Фев. 8, 2002 | Всего записей: 185 | Дата рег-ции Авг. 2001
|
|
Galina
Городской советник
|
Редактировать | Профиль | Сообщение |
Ну, насчет "дожили" - не сокрушайтесь так. Настоящий мужчина должен уметь все ;-)) Кстати, наш славный Бургомистр легко управляется с подобными дощечками. А вот "yarn" - это действительно пряжа и не более того. "Woolen yarn" - шерстяная пряжа, "worsted yarn" - очески и т.п. Какими материалами пользовались для плетения на дощечках рассказывается в хорошей книжке - "Textiles and Clothing: c. 1150 - c. 1350" (E. Crowfoot и др.) Здесь, к примеру, говорится, что техника плетения на дощечках известна еще с Железного века, а в списке используемых материалов упоминаются шерсть, лен, волос (конский), шелковые нити (один из самых ранних, доживших до нас образцов, относится к VII в.), встречаются экземпляры с вплетенными золотыми/серебрянными нитями. Щерсть, конечно, базовый материал.
----- С уважением, Галина
|
Отправлено:13:07 - Фев. 9, 2002 | Всего записей: 1849 | Дата рег-ции Май 2001
| IP
|
|
Sergei Polst
Тоже горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Привет! Yaroslav, а перевод этой статьи появится у Вас на сайте? Было бы интересно почитать. С Английским туго. :))
----- С уважением, Сергей Полстяной.
|
Отправлено:12:51 - Фев. 11, 2002 | Всего записей: 365 | Дата рег-ции Дек. 2001
|
|
Yaroslav
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Думаю, что да. Я перевел на половину уже две статьи об этом способе плетения. В одной статье есть то, чего нет в другой и наоборот. Поэтому я попытаюсь объединить их, чтобы было максимально понятно. А там, уж и на сайт повесить не долго.
----- Помнят псы атаманы, помнят польские паны...
|
Отправлено:14:51 - Фев. 11, 2002 | Всего записей: 185 | Дата рег-ции Авг. 2001
|
|
Unknown
Недавно здесь
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
А он-лайн словарем пользовались? Так вот и адрес http://www.translate.ru/ очень удобно. забиваешь текст и готово. Потом подкорректировать и порядок
----- < Mit uns der Gott >
|
Отправлено:15:08 - Фев. 11, 2002 | Всего записей: 27 | Дата рег-ции Янв. 2002
|
|
Dmitry Belsky
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Если я не ошибаюсь, то при плетении с золотной нитью она идет не как основа, а как второй уток.
----- С уважением, Ратмир Белич, КИР "Ладога"
|
Отправлено:18:49 - Фев. 11, 2002 | Всего записей: 231 | Дата рег-ции Июль 2001
|
|
Yaroslav
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Ну типа статья уже висит на нашем сайте, только за перевод сильно не пинайте, що можем то и зробим, как говорит один мой белорусский друг. Если видите что что-то не так не поленитесь пожалуйста пару строк черканите, я уж оперативно исправлю. ----- Помнят псы атаманы, помнят польские паны...
|
Отправлено:21:29 - Фев. 15, 2002 | Всего записей: 185 | Дата рег-ции Авг. 2001
|
|
|