Kurt
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Сделал для себя маленькое открытие. Прошу прощения, если отвлекаю тех, кто об этом уже знал. Идет осуждение монахов некоторых монастырей. "Они носят столь тесную обувь, что ходят с трудом, заключенные в это узилище; кроме того, они приколачивают к ним каблуки." Из хроники Ришера "История Франции" (888-995). Цит. по: Поньон Э. Повседневная жизнь Европы в 1000 году. - М., 1999. - С.180. Вот в принципе и все.
----- EST VOGT UWER URI! С уважением, Курт/А.Гелогаев. Wir sind aus der Schweiz!
|
Отправлено:19:47 - Авг. 3, 2002 | Всего записей: 163 | Дата рег-ции Май 2001
|
|
Annabell
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Я могу ошибаться, но сдается мне читала я этот текст, возможно в другом переводе... Надо поискать. Ни слова о каблуках там не было.
|
Отправлено:23:05 - Авг. 3, 2002 | Всего записей: 199 | Дата рег-ции Май 2001
|
|
Galina
Городской советник
|
Редактировать | Профиль | Сообщение |
Курт, спасибо за находку! Правда, для серьезной аргументации каблуков на X век придется навести справки о том, каким именно словом называются каблуки в тексте Ришера и что это слово обозначало в Средние века. Если в оргинале употребляется вульгарнолатинское "talon", нужно смотреть на контекст, т.к. этим словом обозначались любые "выступы" обуви, будь то каблуки, шпоры или колодки-патэны. Хотя, раз "приколачивают", вряд ли речь идет о колодках... Хорошо бы свериться с оригиналом, если он есть в Москве.
----- С уважением, Галина
|
Отправлено:23:31 - Авг. 3, 2002 | Всего записей: 1849 | Дата рег-ции Май 2001
| IP
|
|
Kurt
Горожанин
|
Редактировать | Профиль | Сообщение | E-mail |
Галина, надо посмотреть, издавался ли Ришер в б.СССР на каком бы то ни было языке :) Загляну на днях в библиографию Поньона. Аннабель: А что там есть, если каблуков нет?
----- EST VOGT UWER URI! С уважением, Курт/А.Гелогаев. Wir sind aus der Schweiz!
|
Отправлено:11:48 - Авг. 6, 2002 | Всего записей: 163 | Дата рег-ции Май 2001
|
|
Galina
Городской советник
|
Редактировать | Профиль | Сообщение |
Цитата: Галина, надо посмотреть, издавался ли Ришер в б.СССР на каком бы то ни было языке :)
Можно, конечно, но я подразумевала другое. Смысл не в том, чтобы найти перевод хроники Ришера на русский, полный или не очень. А в том, чтобы найти публикацию оригинального текста X в. на вульгато (что вполне возможно, ведь эта хроника очень важна для истории Франции) или хотя бы на французском с лингвистическими комментариями. Поньон в своей работе опирается на издание Ришера 1930х годов (если не ошибаюсь). Оно вполне может быть в Москве, в Ленинке или Рудомино.
----- С уважением, Галина
|
Отправлено:13:07 - Авг. 6, 2002 | Всего записей: 1849 | Дата рег-ции Май 2001
| IP
|
|
|